Ужин с вампиром - Страница 131


К оглавлению

131

Лили открыла рот, чтобы ответить, но нам помешал Валериан Кримсон, возникший словно из ниоткуда.

— Полагаю, вас ждут в другом месте, мисс Ли.

Он крепко взял Лили за руку, не давая ей возможности вырваться из его цепкой хватки. Каин, стоявший к нему ближе всех, сразу же все понял и оттолкнул Кримсона от Лили, пока я пыталась сдержать гнев.

— Не трогай мою сестру, Кримсон! Даже не смотри на нее, — прошипела я сквозь зубы, но он, не обращая на это никакого внимания, ответил мне с наигранной галантностью:

— Конечно же, моя леди.

Лили, посмотрев сначала на руку Каина, который держал ее, потом на спину уходящего Кримсона, ничего не сказала по поводу титула, который он упомянул, но ее смущенное выражение лица подсказало мне, что она все слышала. Не зная, как ей все объяснить, я хотела быстрее присоединиться к королю и Игле-ну. Я повернулась к Каспару, который тут же заметил мою озабоченность.

— Они в кабинете. Мы подойдем через минуту.

Каин внезапно отпустил руку Лили, будто забыв, что он до сих пор ее сжимал, и я повела надувшую губы Лили к главному коридору. Казалось, что она не настроена на разговор. Я засунула руки в карманы, чувствуя холодный сквозняк откуда-то снаружи.

— Ты выглядишь намного лучше, — заметила я.

Несмотря на все еще изможденный вид, она набрала немного веса, и сквозь просторное вязаное платье можно было заметить, как начала округляться ее фигура. С ее щек никогда не сходил детский румянец, который теперь не казался таким болезненным, как прежде. Но последствия химиотерапии никуда не делись. Ее брови не выцвели, их просто не было. Она нарисовала их косметическим карандашом.

Лили пожала плечами. Я заметила, что она старается не разглядывать красоты дома Варнов, картины и старинные лампы, в избытке развешанные и расставленные повсюду. Пол был такой гладкий и отполированный, что следовало быть осторожным, чтобы не поскользнуться.

— Я закончила химиотерапию в сентябре. В конце месяца я возвращаюсь в школу.

— Это прекрасно! Я беспокоилась о тебе, — призналась я. сестра пожала плечами.

— Ты выглядишь хуже. Ты выглядишь более усталой, чем я, а ведь

химиотерапия была у меня, а не у тебя.

— Я…

— Трахалась с вампирами все это время? — перебила она меня голосом, полным отвращения

Я замерла на месте от удивления, услышав из уст сестры такие слова.

— Нет!

Лили останоиилась и сложила руки на груди, преградив мне дорогу.

— Папа говорил, что это может произойти. Он называл это стокгольмским синдромом. Я не верила ему, потому что не представляла, что i ы можешь лечь в постель с убийцей, но теперь вижу, что ошибалась.

Она хмыкнула и развернулась на каблуках, быстро зашагав по коридору. Я побежала за сестрой, схватила за руку и повернула к себе лицом.

— Ты понятия не имеешь, что здесь происходило. Совершенно!

— А ты расскажи, — бросила она. Я тяжело вздохнула.

— Отец заказал убийство королевы, — стараясь контролировать себя, пояснила я, махнув в сторону холла.

— Знаю, папа рассказал мне все, когда я закончила химиотерапию.

— И это тебя не волнует? Она покачала головой.

— С чего вдруг? Я ее никогда не знала. Кроме того, они вампиры. Убийцы. Я не знаю, что они с тобой сделали, но мне кажется, что ты их защищаешь.

— Я не говорю, что убивать хорошо, но как только ты познакомишься с ними поближе…

— Я этого делать не буду, Виолетта.

Лили снова пошла вперед, миновав кабинет короля. Балетки, которые она носила, были ей велики, поэтому при каждом шаге издавали шлепок, эхом отражавшийся от стен. Я подождала у двери, пока она не заметила, что я не следую за ней. Поколебавшись, она вернулась, покраснев от смущения.

Я постучала, и дверь тут же распахнулась. Король стоял возле рабочего стола. Окна были закрыты плотными портьерами. Отец сидел перед столом на деревянном стуле с высокой спинкой. Двое других мужчин устроились на диване, стоявшем поодаль. Вампиры, сопровождавшие их, застыли возле шкафов с книгами. Иглен подошел к одному такому шкафу снял с полки большую красную книгу и кивнул нам. Слуга подвинул для Лили стул и предложил другой мне. Я отказалась, решив постоять. Положив книгу на стол перед моим отцом, Иглен раскрыл ее и пролистал несколько страниц.

— Я полагаю, вы знакомы с Пророчеством о Героинях? — Он

указал пальцем на страницу.

Отец вперил взгляд в тяжелые портьеры, закрывавшие окна.

— Разумеется.

— И я полагаю, вы в курсе, что первая Героиня найдена. Именно поэтому вы попытались сегодня забрать дочь. Но мне интересно, знает ли об этом премьер-министр? — Отец молчал. — Ну, не важно. Вас должно волновать лишь то, что вторая Героиня тоже найдена.

Угадайте, кто это, — подумала я.

Отец сразу понял, на что намекает Иглен, и повернулся ко мне:

— Но она же человек!

— Если быть точным, дампир. Но Пророчество утверждает, что у второй Героини «нет рождения», что значит…

— Дампир? Что?!

Наступила тишина. Иглен резко захлопнул книге Мужчины, сидящие на диване, переглянулись.

— Полукровка, — медленно ответил Иглен, словно растягивая слова, он пытался уменьшить их эффект.

— Я знаю, кто это, — огрызнулся отец, резко встав со стула и подойдя ко мне. — Вы хотите сказать, что в Виолетте есть кровь вампира?

Я промолчала. Он не знал, почему я стала дампиром, и я не хотела, чтобы он знал. Я умоляюще посмотрела на Иглена. Король нарушил молчание:

131